そうじきの なかの ボンボン(フレーベル館)
世界にはまだ、誰も知らない不思議とすてきでいっぱい!
ゆびたこ(ポプラ社)
並び替え
5件見つかりました
娘が通っている英会話の先生から借りてきました。 はらぺこあおむしと言ったら、日本語のものは もう0歳から読んでいる方が多いと思うのですが(娘も そうだった)、しかし英語の本となると微妙です。 3歳の今現在ではちょっと早いかなあといった感じ。 まだ英語を文章としては楽しめないので。 親の私は「ああ、こんな表現をするのだなあ」と楽しみましたが。 もう少し大きくなったらまた読んであげたいです。
投稿日:2010/11/30
海外に住んでいるため日本の絵本が手に入りづらく、英語原作の本は現地で買ってしまえと買った一冊です。 娘が3ヶ月の頃に買いました。 少し長いので7-8ヶ月頃には飽きがちでしたが、1歳近くなった頃にはあおむしが開けた穴を指でホジホジするのを楽しんでいました。自分でわざわざこの本を持ってきてホジホジするほどに。 食べ物や曜日が出てくるので、もう少ししたら言葉の学習の一助になるといいなと思います。 ストーリーはシンプルで親としては覚えやすいので日本語に直して読んでもいいかも。 最後の、蝶になるページで本をバタバタさせて飛んでいく演出にするのが親子でのお楽しみです。
投稿日:2017/10/05
3歳を境に英語はみんなの(日本人の)話す言葉じゃない、 と認識してしまったようで、 抵抗感がでてしまった我が子。 (そうならないように塾に通っていたのに!!) 幼稚園で青虫を飼って蝶に羽化させることをしていたので これをチャンスと思い読んでみることにしました。 …2回読ませてもらえました^^; 朗読CDもあるといいのに。 ついでに日本語版みたいに歌になっていると もっといいんだけどな…。
投稿日:2011/05/31
息子チョイスで初めて図書館で借りてみた、英語絵本です。 英語が苦手なワタシ…よめるかしらん?!と思いましたが、シンプルな内容なので問題なかったです。(あ、発音はとんでもなく怪しいですが…) 日本語のものを読むよりも、英語を読んで、「こんな意味の事が書いてあるんやで」なんて言いながら読んだので、普段の絵本の読み聞かせよりも何だか楽しくてコミュニケーションが出来ました。
投稿日:2009/02/06
日本語版と洋書版の両方持っています。 微妙に色合いが違うのです。 日本語版のほうが、色がしっかりしているかも。 私はあまり英語が得意ではありませんが、これなら英語だけでも、なんとかわかります。 こう表現すればいいのね〜と参考になります。 息子が8ヶ月ごろには持っていたと思います。 よく赤ちゃんは本も食べちゃうといいますが、息子はなぜかほかの本には目もくれず、『はらぺこあおむし』の日本語版と、洋書版だけをよく食べました。(*^^*) なんでだろう・・・と今でも不思議です。
投稿日:2007/10/02
※参考になりましたボタンのご利用にはメンバー登録が必要です。
はらぺこあおむし / しろくまちゃんのほっとけーき / ぐりとぐら / おつきさまこんばんは / きんぎょがにげた / いないいないばあ / めっきらもっきらどおんどん / もこ もこもこ / がたん ごとん がたん ごとん / よるくま
ぐりとぐら / はらぺこあおむし / バムとケロ / こびとづかん / はじめてのおつかい / そらまめくん / 谷川俊太郎 / ちいさなちいさな王様 / いないいないばあ / いやいやえん / スイミー / 飛び出す絵本
【簡単応募】全員無料!プレゼントキャンペーン
毎月変わるお楽しみ♪「絵本ナビオリジナルポストカード」プ...
参加特典もらえる!親子教室・幼児教室1レッスン無料!
チケットプレゼント!人形劇「はらぺこあおむしショー」
【先着100名様】岩波少年文庫3冊購入でトートバッグプレ...
2000万人の絵本サイト
「絵本読み放題」「学習まんが読み放題」「なぞなぞ読み放題」「毎日おはなし365」「読みもの読み放題」「絵本ムービー」は、スマホ・タブレットでご利用いただけます。 詳細はこちら
詳細検索