おりがみだいすき おってあそぼ!アンパンマン おりがみだいすき おってあそぼ!アンパンマン
原作: やなせ たかし 折り図・指導: 藤本 祐子 作画: やなせスタジオ  出版社: フレーベル館 フレーベル館の特集ページがあります!
おじいちゃんもおばあちゃんもみんなでおってあそぼ!

Miki’s First Errand はじめてのおつかい (英語版)」 みんなの声

Miki’s First Errand はじめてのおつかい (英語版) 作:筒井 頼子
絵:林 明子
訳:ピーター・ハウレット リチャード・マクナマラ
出版社:RIC出版
本体価格:\0+税
発行日:2003年
ISBN:9784902216028
評価スコア 4
評価ランキング 18,960
みんなの声 総数 4
「Miki’s First Errand はじめてのおつかい (英語版)」は現在購入できません
  • この絵本のレビューを書く

立場で選ぶ

並び替え

4件見つかりました

最初のページ 前の10件 1 次の10件 最後のページ
  • 馴染みの絵本を英語で

    英語を普段かけ流したりしているので、こちらを図書館で借りましたが、読み聞かせるには、かなり英語力が必要だと思います(親にね)。私は英語まるきり出来ないので、CD頼みです。
    息子は知ってるお話なので、長いお話でも最後まで楽しめていました。

    掲載日:2015/03/24

    参考になりました
    感謝
    0
  • サングラスのおじさんが・・・

    自宅に日本語版があるのですが、なぜか息子が
    図書館で英語版をチョイス。
    英語のCDかけ流しには無反応な息子ですが、
    親が読むと「○○はどういう意味?」と
    フレーズが気になるようです。

    原作と違うのが、サングラスのおじさんが買ったもの!
    原作はたばこなのですが、海外では子供むけ絵本にたばこは
    NGなのでしょうか?
    おじさんが風貌に似合わずジュースを買ったのには
    笑えてしまいます。

    英語で読むには少々長文でした(汗)が
    息子は一生懸命聞いていました。

    掲載日:2012/01/14

    参考になりました
    感謝
    0
  • はじめてのお買い物(絵本ナビショップ)

    • ぼのさん
    • 30代
    • ママ
    • 新潟県
    • 男の子9歳、女の子7歳、女の子2歳

    私も、恥ずかしながら英語は苦手。
    普段だったら、絶対買わないと思うのですが、大好きな「はじめてのおつかい」だったら、何とかなるかな、と勇気を出して、絵本ナビショップでのはじめての買い物をしました。(おまけのポスターにつられました。)
    案の定、英語で読み始めたけど、ギブアップ。CD様(絵入りでかわいい!)にお世話になりました。
    文化の違い、というのでしょうか?
    ひとつ、びっくりしたのは、あのめがねおじさんが「たばこ!」と言わずに、「オレンジジュース!」と言ったところ。
    確かに日本の絵本には、無神経にたばこを吸ってる大人がたくさん出てきて、不快に思うこともあるのですが、でも、やっぱり、このシーンは「たばこ!」の方がしっくりきますよね〜?
    他にも、かざぐるまさんがおっしゃってるように、この絵本のもうひとつの楽しみ=林明子さんのおあそびの、張り紙などの文字が消えてるんです。(筒井商店の文字も、えのきょうしつのせんせいの名前も・・・)これは、寂しいですよね?
    そして最後の大事そうに牛乳をかかえたみいちゃんと、赤ちゃんをだっこしたママの後ろ姿もありません。
    そう言った意味では、日本語版の「はじめてのおつかい」が好きな人ほど、がっかりするかもしれません。(日本語版に比べてかなりお値段も高いですしね・・・)
    でも、私のように、英語が苦手な人が、大好きな絵本をテキストにして英語の勉強しよう、あるいはお子さんに英語に親しませよう、というならいいかもしれませんね。

    掲載日:2003/10/20

    参考になりました
    感謝
    0
  • 原書と並べて、まちがい探し?!

    • かざぐるまさん
    • 30代
    • ママ
    • 福岡県
    • 男の子10歳、男の子8歳

     翻訳された物を原書で読む・・。これまで、二度ほど挑戦しましたが、英語がさほど得意でない私は、残念ながら「楽しむ」までには至りませんでした。 しかし、今回はお話はもちろん、絵の隅々まで知りつくした本が英語版になると聞いて、迷わず絵本ナビで予約しました。
     最大の楽しみは、“あの70年代の張り紙やお店の看板が、英語版ではどうなるのか?”という事。中でも、みいちゃんの家のポストに書かれた「尾藤三」。 「おとうさん」と読むとしたら、もしかして・・? なんて、いろいろ想像していましたが、本を開くと、その殆どが消されていて・・ちょっぴり期待はずれって感じでした。(何ヵ所か日本語が残っていましたが、これって林先生お得意の遊び心なのかしら?)
    また、本自体の紙質が違うせいでしょうか(こちらの方が光沢があるようです) 牛乳パックやミキちゃんのスカート等の赤が鮮やかすぎて、70年代を感じることが出来ませんでした。(あちらでは、この位はっきりした方が良いのかな?)  
     でも・・・ やっぱり林明子さんの絵はいいです! CDなんて最高にかわいくて。(限定ポスター、チラシもゲットできたし・・ ファンにはたまらないんです。この お・ま・け が・・!)
     絵のことばかり書きましたが、英語は易しく、CDで正しく発音できるし、ビギナー(?)の私でも充分楽しめました。(ちょっぴり原書と違ったところもあったけど・・。)
    小学生の息子たちは、原書と並べて「まちがい探し?」で盛り上がっています!

    掲載日:2003/10/18

    参考になりました
    感謝
    0

4件見つかりました

最初のページ 前の10件 1 次の10件 最後のページ

※参考になりましたボタンのご利用にはメンバー登録が必要です。

この作品にレビューを投稿された方は、こんな作品にも投稿しています

こんとあき / はらぺこあおむし / しろくまちゃんのほっとけーき / きんぎょがにげた / いないいないばあ / もこ もこもこ / はじめてのおつかい / おふろだいすき

絵本の人気検索キーワード

ぐりとぐら /  はらぺこあおむし /  バムとケロ /  こびとづかん /  はじめてのおつかい /  そらまめくん /  谷川俊太郎 /  ちいさなちいさな王様 /  いないいないばあ /  いやいやえん /  スイミー /  飛び出す絵本

出版社おすすめ

  • かおノート
    かおノート
    作・絵:ツペラ ツペラ(tupera tupera) 出版社:コクヨ コクヨの特集ページがあります!
    オリジナルバッグが当たる!キャンペーン開催中★シリーズ累計100万部突破記念★


『いのちのはな』のぶみさん、窪田等さんインタビュー

みんなの声(4人)

絵本の評価(4)


全ページためしよみ
年齢別絵本セット