絵本美術館の中の図書室で読みました。
原作ではコーデュロイって名前なのですね。
それがコールテンくんってなっていたからやさしくて
素朴な感じでいいなあと思いました。翻訳されたのがかなり
前だったから?今だったらコーデュロイくんってなるかしら?
でも断然コールテンくんの方がかわいい。翻訳されたのが昔で
よかったです。
どうしても欲しくて、ぴかぴかではないのに欲しくて、
自分が貯めたお金をにぎりしめて買いにくるなんて素敵だなあ。
そうやって自分の元にやってきたものはずうっと大事にするだろうなあ。
娘にもそんな風にして「自分が欲しいもの」を手に入れてほしいです。
などという親の思いは3歳児には当然のことながらまだ伝わらないわけで。
娘が気になったのは「なんでけいびいんさんがコールテンくんを連れて
いったか」ということで、そのことばかり何度も何度も聞くのでした。