『ジョジョの奇妙な冒険』で英語をたっぷり学ぶッ!
- 原作:
- 荒木 飛呂彦
- 監修:
- マーティ・フリードマン
- 訳・文:
- 北浦 尚彦
- 出版社:
- 集英社
ジョジョのかっこいいセリフを、英語に訳しました。
外国で売っている翻訳版の英語ではなく、日本の英語学習者のために、特別に英訳したものです。
そのまま日常の会話として使えるセリフがたっぷりあります。
日本語がペラペラの人気ギタリスト、マーティ・フリードマンさんが、魂を込めて監修しました。
大人も一緒にジョジョを英語で楽しんでください。
ジョジョがよく言うセリフ、「やれやれだぜ」は、「Oh Well」にしました。
でも、このシリーズの前に出た本では、ちがう訳になっています。え? いいの? そう、場面によって、言葉は変わるのです。それが、生きた英語、実際使える英語なのです。
英語初心者でも、英語に自信のある人でも、みんなにぴったりの画期的な英語学習本です。
たっぷり! ジョジョの世界に浸ってください。
『ジョジョの奇妙な冒険』というタイトルの漫画を、省略してジョジョ、と言っています。
1987年に集英社の週刊少年ジャンプで連載開始。以後、長く長く愛されているシリーズです。今は、ウルトラジャンプで連載中です。