子供は、最初興味深そうでしたが、
一緒に読んで、親が読み解説を聞いても、
ふむふむと軽く流されてしまいました。
平家物語や枕草子を興味を持って聞いていたので
論語もチャレンジしてみたのですが、ちょっと
早かったのかもしれません。
声に出して読む日本語シリーズに慣れてしまっているせいか
シンプルで絵がなく子供曰く、入りずらいのだそうです。
ただ聞き流して身近におく分には良いと思います。
右ページに原文、白文、現代日本語訳、
左のページに子供用解説が書いてありましたが
子供用解説が分かり易くあろうとする余り
余計なシチュエーションを足してしまっている印象を
受けました。勿論専門家の方が書いていらっしゃるので
正しいのでしょうが、子供には現代日本語訳を伝えたいと
思いました。
(子供の受け止め方は興味を持った時、聞きたいと思います。)
大人の私はいちいち感銘を受け、暫く自分用として
古の教えに耳を傾けようと思っています。