原書だからこそ楽しめるリズムっていうのをひしひしと感じますね。たとえば
“Goodnight kittens” “Goodnight mittens”
“Goodnight little house” “And Goodnight mouse”
という風に韻を踏んでいるんですよね。
本当に耳に心地よくてお休み絵本にピッタリ☆
和訳で読んでいたときには英語の単語までは浮かばなかったので
目からウロコでした。
この絵本を読んでみて邦訳された絵本で感動を覚えた絵本は
かたっぱしから読んだほうがいいかも!と思わず鼻息荒くなってしまいました。