訳者の松岡享子さんのあとがきにあるように、『グリムのむかしばなし』は、『Tales from Grimm』という一冊の本を、二冊に分けて刊行されています。だから、1と2のセットでお読みいただきたい、と。
確かに、そうだな、と思いました。
一巻だけでも、グリムの昔話の、面白くて、不気味で、怖くて、不思議な魅力を思い出したのですが、この巻を読んで、さらに「そうそう!」と、小さい頃に読んだ時の印象が広がりました。
小さい頃に出会ったグリムでありながら、子どもと一緒に読むには際どいかな?と思う場面などは物語全体の中に上手に埋め込まれていて、読みやすく、ガアグさんだからこそ書けたグリムなんだなぁと思いました。
松岡享子さんの活き活きとして品のある文章も必読です。
一巻と合わせて、物語と、物語を語る力の素晴らしさを再確認させられた一冊です。